The Rajiv Gandhi National Institute of Youth Development is our professional resource agency and acts as a think-tank of the Ministry of Youth Affairs and Sports. |
Национальный институт развития молодежи им. Раджива Ганди - это наше агентство по профессиональной подготовке кадров, которое также выполняет роль аналитического центра министерства по делам молодежи и спорта. |
UNCTAD's independence and integrated treatment of trade, development and related issues defined its unique role as a think-tank on development issues. |
Независимость ЮНКТАД и комплексное рассмотрение проблематики торговли, развития и смежных вопросов определяют ее уникальную роль в качестве аналитического центра по вопросам развития. |
In this regard, ESCAP conducted a high-level regional policy dialogue in New Delhi on 21 and 22 March 2007, in collaboration with the Research and Information System for Developing Countries, a think-tank institute based in India. |
В этой связи ЭСКАТО в сотрудничестве с Научно-исследовательской и информационной системой для развивающихся стран - аналитического центра со штаб-квартирой в Индии - провела в Дели 21 - 22 марта 2007 года региональный диалог на высоком уровне по вопросам политики. |
UNCTAD reform should lead to the organization strengthening its role as a think-tank, providing relevant, authoritative and forward-looking analyses on globalization and on the participation of developing countries in the multilateral system. |
Реформа ЮНКТАД должна привести к укреплению организацией своей роли в качестве аналитического центра, занимающегося актуальным, авторитетным и перспективным анализом вопросов глобализации и участия развивающихся стран в многосторонней системе. |
Many initiatives have been introduced at the community level based on the work of a prominent think-tank which in 2006-2007, conducted research into monitoring the situation of pluralist dynamics and freedom of religion in Indonesia. |
На общинном уровне было выдвинуто много инициатив, основанных на результатах работы известного аналитического центра, который в 2006-2007 годах проводил исследования по мониторингу ситуации в отношении динамики плюрализма и свободы религии в Индонезии. |
Cape Verde, which together with other African island and partial island countries has launched a think-tank initiative on this issue, is pleased to note that there is growing awareness of that need. |
Кабо-Верде, которая совместно с другими островными и частично островными странами Африки выступила с инициативой создания аналитического центра по этому вопросу, с удовлетворением отмечает, что осознание необходимости таких мер возрастает. |
LLDCs shall consider setting up an international think-tank which could be located in Ulaanbaatar. |
развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, рассмотрят вопрос о возможном создании в Улан-Баторе международного аналитического центра. |
With a view to maximizing the efficiency of our coordinated efforts in promoting the interests of landlocked developing countries, including effective and full implementation of the Almaty Programme of Action, I recently proposed to set up an international think-tank and offered to host it in Ulaanbaatar. |
В целях повышения эффективности и координации наших усилий, призванных обеспечить соблюдение интересов развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, включая эффективное и полное осуществление Алматинской программы действий, мной недавно было внесено предложение о создании в Улан-Баторе международного аналитического центра. |
Gabon welcomed the Congo's establishment of a think-tank to review the various recommendations put forward. |
Габон приветствовал создание Конго специального аналитического центра для изучения ряда изложенных рекомендаций. |
It will enable INSTRAW to serve as a think-tank on analysing policy implications of research findings, identifying emerging challenges for gender equality, and promoting and conducting research in new areas. |
Эта система позволит МУНИУЖ выполнять роль аналитического центра и анализировать результаты воздействия научных исследований на осуществляемую политику, выявлять проблемы, возникающие на пути к равенству между мужчинами и женщинами, проводить исследования в новых областях и оказывать содействие таким исследованиям. |
The HRC decides to establish a Human Rights Experts, composed of experts to function as a think-tank to the Council and work at its direction. |
СПЧ постановляет учредить экспертов по правам человека в составе экспертов для функционирования в качестве аналитического центра Совета и работы под его руководством. |